logo

The tower of Babel

building-high of Babel
Bingau de Babel

1 And the whole earth was of one language, and of one speech.
conjunction-and earth abstract-one past-have one language and one manner-say
Junhe pon cuwa payo wa len he wa yexu.

2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
conjunction-and past-happen conjunction-time much-s/he to-long from to-heaven-high, conjunction-time-this much-s/he begin-see form-lie place land of Shinar, conjunction much-s/he do-settle place-this
Junhe pafa junten mula dilon son ditangau, juntenti mula kaiwi fonpin lo lan de Xinar, junhe mula dunca loti.

3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
conjunction-and much-s/he say one-patient-other focus: must-begin! Much-me must create opposite-sphere-earth and make-hard much-s/he manner-wait-long tool nature-warm. Conjunction-and earth-hard passive-tool represent substance-hard, conjunction-and cereal-earth passive-tool represent dough-create-house
Junhe mula xu wapaicen bau: Bikai! Mumi bi ki nacaupon he mero mula yedenlon yun ranfai. Junhe ponro joyun ron sunro, junhe gunpon joyun ron gunkihau.

4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
conjunction-and much-s/he say: Must-begin! Much-me must create for self patient settle-big and building-high, of-which form-most can for-sense heaven, conjunction-manner-this much-me create for self patient one name, conjunction-passive-cause-not much-me passive-make-burst on place-lie of earth abstract-one
Junhe mula xu: Bikai! Mumi bi ki gai se pai cagi he bingau, deke fonso ken gaijau tan, junyeti mumi ki gai se pai wa non, junjokaibu mumi jomebun xan lopin de pon cuwa.

Watch me read the text until here aloud:

 

 

5 And the Lord came down to see the city and the tower, which the children built.
conjunction-and soul-most to-down place-this want see settle-big and building-high, which agent young-person create
Junhe hunso didau loti yau wi cagi he bingau, ke gen yonren ki.

6 And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do; and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
conjunction-and soul-most say: Must-see! Group-person equal one, conj-and much-s/he all have one language, conjunction-and this equal noun-begin. From-time-this thing-no future passive-hold-back focus much-s/he, which agent much-s/he think-see-want do
Junhe hunso xu: Biwi! Guren ga wa, junhe mula do yo wa len, junhe ti ga lukai. Sontenti saka fu johore bau mula, ke gen mula tinwiyau dun.

7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
must-begin! Much-me to-down and make-pattern-burst patient language of much-s/he, conjunction-manner-this much-s/he not take-meaning speak of much-other
Bikai! Mumi didau he mepanbun pai len de mula, junyeti mula bu tenin len de mucen.

8 So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
conjunction-manner-this soul-most make-burst much-s/he from place-this to-on place-lie of earth abstract-one. Conjunction-and much-s/he end-create settle-big
Junyeti hunso mebun mula son loti dixan lopin de pon cuwa. Junhe mula finki cagi.

 9 Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
conjunction-cause this noun-happen passive-give-name focus Babel. Conjunction-cause soul-most make-burst speak of earth abstract-one. Conjunction-and from place-this soul-most make-burst much-s/he to place-lie of earth abstract-one
Junkau ti lufa jodanon bau Babel. Junkau hunso mebun len de pon cuwa. Junhe son loti hunso mebun mula di lopin de pon cuwa. 

Watch me read the rest of the text aloud: